Учебно-образовательный процесс

Уровень бакалавриата

Основная профессиональная образовательная программа по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика

разработана на основе федерального государственного образовательного стандарта высшего образования (ФГОС ВО).

Учебный план в рамках образовательной программы бакалавриата по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика и профилю «Перевод и переводоведение» состоит из 3 блоков:

Базовая часть программы предусматривает дисциплины

«Философия»;

«История»;

«Иностранный язык»;

«Безопасность жизнедеятельности»;

«Русский язык и культура речи»;

«Информационные технологии в лингвистике»;

Основы языкознания»

Модуль «Практический курс первого иностранного языка»

Модуль «Практический курс второго иностранного языка»

Модуль «Теория перевода»

«Физическая культура»

«Прикладная физическая культура».

В рамках вариативной части реализуются обязательные дисциплины (модули) и дисциплины по выбору студента.

Виды и типы практик:

Содержание учебной и производственной практик, которые проходят обучающиеся, направлено на формирование и развитие профессиональных знаний, умений и навыков в сфере избранной специальности.

Организационной работой по проведению учебной и производственной практики студентов факультета занимается руководитель — ведущий преподаватель по производственной практике на кафедре.

Учебная практика проводится в структурных подразделениях университета на ведущих кафедрах.

Производственная практика проводится в следующей форме: для обучающихся, проходящих практику в качестве штатных сотрудников, практика проводится в очной форме на базе организаций; для студентов, проходящих практику в качестве внештатных сотрудников, предусматривается прохождение практики в дистанционной форме.

Производственная(преддипломная) практика проводится для выполнения выпускной квалификационной работы и является обязательной.

Для лиц с ограниченными возможностями здоровья выбор мест прохождения практик учитывает состояние здоровья и требования по доступности.

 

Основная профессиональная образовательная программа направления подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование»

        Обучающиеся изучают в качестве первого иностранного языка – английский, второй иностранный язык – немецкий, в качестве третьего иностранного языка (дисциплины по выбору-турецкий язык).

Фундаментальная подготовка студентов включает изучение следующих дисциплин

История

Философия

Иностранный язык

Культура речи

Экономика образования

Информационные технологии

Основы вожатской деятельности

Естественнонаучная картина мира

Психология

Педагогика

Безопасность жизнедеятельности

Методика обучения иностранному языку

Возрастная анатомия, физиология и гигиена

Основы медицинских знаний и здорового образа жизни

Педагогическая риторика

 

Профильная подготовка студентов включает изучение следующих дисциплин

Введение в языкознание

Теоретическая фонетика

Лексикология

Теоретическая грамматика

Стилистика

Практика устной и письменной речи первого иностранного языка

Практика устной и письменной речи второго иностранного языка

Практическая фонетика первого иностранного языка

Практическая грамматика первого иностранного языка

Домашнее чтение первого иностранного

Практическая фонетика второго иностранного

История зарубежной литературы

Язык делового общения первого иностранного языка

История языка

Виды и типы практик:

В соответствии с ФГОС ВО по направлению подготовки  44.03.01 «Педагогическое образование» и профилю подготовки «Иностранный язык» обучающиеся проходят учебную и производственную практику, включающие такие типы, как ознакомительную практику, научно-исследовательскую работу, педагогическую практику.

Местом (базой) прохождения производственной практики являются выпускающие кафедры факультета иностранных языков МГГЭУ и сторонние профильные организации, в зависимости от типа практик.

Выбор мест прохождения практики для лиц с ограниченными возможностями здоровья производится с учетом состояния здоровья обучающихся и требований по доступности.

 

Специалитет

Основная профессиональная образовательная программа специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение», специализация «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений»

Фундаментальная подготовка студентов включает изучение следующих дисциплин

  • История,
  • Философия,
  • Правоведение,
  • Древние языки и культуры;
  • Теория межкультурной коммуникации;
  • История литературы стран изучаемого языка;
  • Современный русский язык;
  • Стилистика русского языка и культура речи;
  • Основы языкознания;
  • Теория перевода;
  • Лексикология;
  • Стилистика;
  • Информатика и информационные технологии в профессиональной деятельности,
  • Основы информационной безопасности в профессиональной деятельности,
  • История отечественной литературы;
  • История зарубежной литературы;
  • История языка и введение в специальную филологию;
  • Практический курс первого иностранного языка;
  • Практический курс второго иностранного языка;
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка;
  • Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка;
  • Практический курс перевода первого иностранного языка;
  • Практический курс перевода второго иностранного языка;
  • Язык делового общения (первый иностранный язык);
  • Язык делового общения (второй иностранный язык).

   Профильная подготовка студентов включает изучение следующих дисциплин

  • Основы теории второго иностранного языка;
  • Практика устного перевода;
  • Специальное страноведение;
  • Перевод научного текста;
  • Перевод официально-делового текста;
  • Перевод газетно-публицистического текста;
  • Перевод художественного текста;
  • Практический курс перевода;
  • Лингвостилистический анализ текста;
  • Основы реферирования и аннотирования (первый иностранный язык).

Виды и типы практик:

В соответствии с ФГОС ВО специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение  раздел основной профессиональной образовательной программы «Практики, в том числе научно-исследовательская работа» является обязательным и представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных на профессионально-практическую подготовку обучающихся. Практики закрепляют знания и умения, приобретаемые обучающимися, в результате освоения теоретических курсов, вырабатывают практические навыки и способствуют комплексному формированию общекультурных (универсальных) и профессиональных компетенций обучающихся.

При реализации ОПОП специалитета предусматриваются следующие виды практик: учебнаяпроизводственная, в том числе преддипломная.

Тип учебной практики

практика по получению первичных профессиональных умений и навыков, в том числе первичных умений и навыков научно-исследовательской деятельности.

Тип производственной  практики

практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности;

научно-исследовательская работа.

Практики проводятся на базе выпускающих кафедр факультета иностранных языков МГГЭУ, либо в профильных организациях на основе договоров с организациями, деятельность которых соответствует профессиональным компетенциям, осваиваемым в рамках реализуемой образовательной программы.

Для руководства практикой, проводимой в профильных организациях назначается руководитель практики из числа лиц, относящихся к профессорско-преподавательскому составу выпускающей кафедры и руководитель практики из числа работников профильной организации, и составляется совместный рабочий график (план) проведения практики.

 

Уровень Магистратуры

 

Основная профессиональная образовательная программа направления подготовки 45.04.02 «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение»

Фундаментальная подготовка обучающихся включает изучение следующих дисциплин

История и методология науки

Педагогика и психология высшей школы

Общее языкознание и история лингвистических учений

Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии

Основные направления современной лингвистики

Методика обучения переводу

Современный русский язык

Теория межкультурной коммуникации

Методика преподавания иностранного языка

Этика профессиональной деятельности

Современная система международных отношений

Практический курс перевода в сфере профессиональной коммуникации (первый иностранный язык)

Практический курс перевода в сфере профессиональной коммуникации (второй иностранный язык)

Практикум по межкультурной коммуникации (первый иностранный язык)

Специальная теория перевода

Практикум по межкультурной коммуникации (второй иностранный язык)

Когнитивная лингвистика / Психолингвистика

Художественная литература стран изучаемого языка / Социолингвистика

Коммерческий перевод (первый иностранный язык) / Лингвистика текста

Коммерческий перевод (второй иностранный язык) / Прагматический анализ текста

Магистранты проходят занимаются научно-исследовательской работой, проходят производственную, в том числе преддипломную практику.

Местом (базой) прохождения производственной практики являются выпускающие кафедры факультета иностранных языков МГГЭУ и сторонние профильные организации.

Выбор мест прохождения практики для лиц с ограниченными возможностями здоровья производится с учетом состояния здоровья обучающихся и требований по доступности.

Дополнительное образование

В рамках дополнительного образования кафедра реализует курс профессиональной переподготовки по программе: «Методика преподавания иностранного языка» (английский язык) (512 часов).